ترجمه و دانلود- you'll be gone

 ادامه مطلب:

 


 

you'll be gone

تو خواهی رفت


شاعر و آهنگساز: Red West/ Elvis Presley/ Charlie Hodge

Recorded: 1962/03/18, first released on single

 

 

Sweetheart we're alone

دلبرم ما تنها هستیم


And you are mine

و تو از آن منی


Let's make this night a night to remember

بیا این شب را به یک شب بیاد ماندنی تبدیل کنیم


Don't make our love a cold dying ember

نگذار آتش عشقمان به خاکستر سرد تبدیل شود


For with the dawn, you'll be gone

چرا که وقتی سپیده بدمد ، تو خواهی رفت


Hold me close in your arms as the night withers away

چنان که شب سپری میشود مرا در آغوشت بگیر


Let's not waste one precious kiss while we're together

بیا حالا که باهم هستیم این بوسه ارزشمند را از دست ندهیم


Oh please come to my arms and say you'll love me forever

لطفا به آغوشم بیا و بگو که برای همیشه دوستم خواهی داشت


For with the dawn, you'll be gone


چرا که وقتی سپیده بدمد ، تو خواهی رفت


Sweetheart when you're near

دلبرم وقتی تو نزدیک من هستی


My heart is aflame

قلبم از عشق شعله ور میشود


Your lips pressed on mine is heaven descending

با بوسه های تو گویی بهشت به نزدم آمده


And I could die because it is ending

 

و  میتوانستم بمیرم چون دیگر تمام شد


For with the dawn, you'll be gone

چرا که وقتی سپیده بدمد ، تو خواهی رفت


Let these passions we feel in our hearts never end

نگذار این اشتیاقی که در قلبهای ماست هرگز به پایان برسد


I could never share this feeling with another

من هرگز نمیتوانم این احساسی را که با تو دارم با دیگری داشته باشم


Oh please say that you feel the same, there'll be no other

آه لطفا بگو که تو نیز همین احساس را با من داری  ، نه با دیگری


For with the dawn, you'll be gone

چرا که وقتی سپیده بدمد ، تو خواهی رفت


For with the dawn, you'll be gone

چرا که وقتی سپیده بدمد ، تو خواهی رفت

 

 

برای دانلود  اینجا کلیک کنید
 

------------------------------------------------

 

صفحه لیریک و ترجمه آهنگ

 

 

 


/ 10 نظر / 47 بازدید
علیرضا

سلام اهنگ قشنگیه.مخصوصا که توسط خود الویس و دوستاش نوشته و آهنگسازی شده[لبخند][گل]

فاطیما

سلام.اهنگ قشنگ بود.ممنون. کیفیت فیلمها خوبه.توی هرحلقه دی وی دی 1دونه فیلمه.خوبه بدنیست.اگه هر3تاش رو توی 1دی وی دی میزد اون موقعه چهر ه ها خوب دیده نمیشد.اما العان خوبه. اون اولین فیلمو برات رایت کردم.ادرست وقتی دستم رسید فرداش برات پستش میکنم. امروز هم برات کلیپ عکسی که خودم درست کردم وشور اواز رو برات رایت میکنم.

فاطیما

راستی ژیلا شما هرکدوم رو توی 1حلقه رایت میکنی.یا اینکه توی 1حلقه چند تافیلمه؟

فاطیما

موسیقی این اهنگ منو یادیه فیلم قدیمی ایرانی میندازه.شبیه همون موسیقی که کولی ها ش کنارهم می نشستن میزدن.

فاطیما

چرا؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ من خیلی اهنگها رو دیدم که همین تیکه اول اهنگ رو تقلید کردن. ختی خیلی از اهنگهای ایرانی باهمین یه تیکه شروع میشه. العان یادم نیست اما هرموقعه یادم اومد میگم کدوم فیلمها وکدوم اهنگهای ایرانی وکدوم خواننده؟ راستی ترجمه این اهنگ زیبارو نداری؟ برای چی پریسیلا ازاین اهنگ انتقادکرده؟

مژگان

این اهنگ خیلی قشنگه و قطعا ترجمه اش هم قشنگه. خیلی هم پریسیلا دلش بخواد اهنگ به این قشنگی. من اولهای اهنگ رو انگاریه جاهایی شنیدم.به شدت منتظر ترجمه هستم.

علیرضا

این آهنگ از بس قشنگه من اونو زنگ گوشیم گذاشتم (البته موسیقی بدون کلامشه)

فاطیما

جونم لباس مشکی چقدر بهش میاد.این دستبندش طلاه؟

علیرضا

بله یه انگشتر هست که شاه ایران به الویس داده که نگینش نیروی دریایی ایرانه (عکسش رو دارم)

مژگان

ممنون.ترجمه قشنگ بود.خدایی شاه ایران به الویس انگشترداده.میشه عکسش رو بزاری؟