ترجمه و دانلود - Green Green Grass of Home

ادامه مطلب:

 

 

 

Green Green Grass of Home

چمن سبز سبز خانه

 

 

شاعر و آهنگساز : Claude Putnam, Jr

Recorded: 1975/03/10, first released on Today

 

The old home town looks the same

موطن قدیمی ما همانگونه که بود به نظر میرسد


As I step down from the train

وقتی که از قطار پیاده میشوم


And there to meet me, is my mama and papa

و پدر و مادرم آنجا به دیدنم می آیند


Down the road I look, and there runs Mary

به پایین جاده می نگرم و مری را میینم که به طرفم میدود


Hair of gold and lips like cherries

با موهایی به رنگ طلا و لبهایی به رنگ گیلاس


It's good to touch, the green green grass of home


آه چه دلنشین است لمس چمن سبز سبز خانه


Yes they'll all come to meet me, arms reaching, smiling sweetly

آری آنها همگی به دیدن من می آینددر حالی که لبخند شیرینی به لب  دارند

 

It's good to touch, the green green grass of home


آه چه دلنشین است لمس چمن سبز سبز خانه


The old house, is still standing

 

خانه قدیمی ما هنوز پا بر جاست


Though the paint is cracked and dry

 

اگر چه رنگ آن خشک شده و ترک خورده


And there's that old oak tree, that I used to play on

 

و درخت بلوطی که بر فراز آن بازی میکردم هنوزآنجاست


Down the lane I'll walk with my sweet Mary

 

من در کوچه با مری عزیزم قدم می زنم


Hair of gold and lips like cherries

با موهایی به رنگ طلا و لبهایی به رنگ گیلاس


It's good to touch, the green green grass of home

آه چه دلنشین است لمس چمن سبز سبز خانه


Yes they'll all come to meet me, arms reaching, smiling sweetly

آری آنها همگی به دیدن من می آیند در حالی که لبخند شیرینی به لب دارند


It's good to touch the green, green grass of home


آه چه دلنشین است لمس چمن سبز سبز خانه


Then I awake, and look around me

آنگاه بیدار میشوم و به اطرافم می نگرم


At four gray walls that surround me

 

در حالی که دیوارهای سرد و خاکستری محصورم کرده اند


And I realize, that I was only dreamin'

و می فهمم که این رویایی بیش نبوده است!


For there's a guard and there's that sad old padre

نگهبانی آنجاست به همراه پدر روحانی غمگین


Arm and arm we'll walk at daybreak

بازو به بازو قدم خواهیم زد و در سپیده دم


Again I'll touch, the g

/ 7 نظر / 63 بازدید
Ali

وقتی متن این شعرو می خونم همش یاد اون خونه ی کوچولوی قدیمی الویس می افتم.

Ali

ژیلا جان لطفا سبک های مختلف الویس رو با ذکر مثال توضیح دهید!!! (-; ژیلا جان میشه یه توضیحی کوچیک راجع به سبک های الویس, گسپل, کانتری, بلوز و ... بدی؟ من یه اطلاعات کمی دارم ولی دقیق نمی دونم کدوم آهنگاش تو کدوم سبک قرار می گیره.

علیرضا

ترجمه و آهنگ خیلی جالب بود مخصوصا آخرش. دستتون درد نکنه

فاطیما

ممنون.ازترجمه مثل اهنگش زیباست.

فاطیما

ممنون از عکس.دوباره اینجا بچه ام رو سبزه کردن.چقدر عذاب کشید

آیدین

این آهنگ خیلی گریه داره. مخصوصا وقتی آدم اولین بار میشنوه به آخرش که میرسه شوکه میشه

فیروزه

این یکی از زیباترین آهنگهای جیگرمونه . من با شنیدن این آهنگ بی اختیار به گریه میافتم . این آهنگ و an American trilogy . مرسی ژیلا . بهت تبریک میگم برای تلاشت . موافقی مطالبی از زندگینامه الویس رو هم به وبلاگت اضافه کنی ؟ اگر میل بودی من در ترجمه مطالب در خدمتت هستم . خودم هم منابع خوبی دارم . بگذار نسل جدید بدونن چه فرشته ای بوده . ??